Circular Line in New Taipei City

Introdution

Title: Shine
Artist: Emmanuelle Moureaux
Material: painting, stickers, FRP, metal, plastic
Dimensions and Locations: The color scheme of elevated steel columns (about 212 columns), steel beams (about 8 km including two bridges), sound barriers (about 10 km) and drainage pipes, platform screen doors design (13 stations), exterior elevation colors (3 stations), staircase wall colors (4 stations), as well as train exterior design (5 trains) and interior design (17 trains) for the 15.4-km-long Circular line Phase I.
Completion Date: December, 2019
Description:
The design expresses the beautiful colorful effects of the scales of the dragon.
Reflected through light and radiance.
Shining colors move and change their appearance, creating beautiful scenes, giving rhythm and cheer to the urban landscape.
The dragon travels in the sky, reflecting the light of the sun, The dragon dives through the night, reflecting the light of the moon.
During his long travels, rainbows and signs of happiness appear in the sky
Installation: Department of Rapid Transit Systems, Taipei City Government
Maintenance: Taipei Rapid Transit Corporation

Y7 Dapinglin Station

捷運大坪林站
Dapinglin Station
________________________________________
主題
「城市活水.綠巷生活」
通風口採低矮化並以垂直綠化作為外牆裝修、出入口則採明亮的造型玻璃盒子呈現都市裡光盒的意象,並作為明確的出入口指示量體。
Theme
Urban Rivers and Green Corridors
The ventilation shafts have been shortened and plants are grown vertically along the external wall. Bright glass boxes are utilized to design the entrance and exits so that they would appear as metaphorical light boxes of the city and provide excellent and easily distinguishable landmarks.
________________________________________
在山多的新店,大坪林地區是少數的平原,因其地勢平坦,且長滿森林,過去將此稱之為「大坪林」,包含張、十二張、十四張、二十張、寶斗厝五個區域,先人拓墾後除十四張仍以農業為主,保留著農村的型態和樣貌外,在台鐵新店線拆除改建為公路後,其他地區開始快速都市化。目前新店線大坪林站已開通,使得住宅林立的站體附近進駐了不少美食商家。
Dapinglin is one of the few plains of the hilly Xindian region. Its levelness accommodated by a thick forest gave rise to its name. The region includes 5 districts, namely Zhang, Shierzhang, Shisizhang, Ershizhang, and Baodoucuo. With the exception of Shisizhang which still focus on agriculture, retaining the traditional form and appearance of farming villages, other regions began to urbanize rapidly after the Taiwan Railways Administration discontinuedthe Xindian Line and converted it into public freeways. Dapinglin Metro Station of the Xindian Line is now operational. Many gourmet food vendors and bistros have moved in amongst the residential apartments as a result.

Y8 Shisizhang Station

捷運十四張站
Shisizhang Station
________________________________________
主題
「大地綠衣」
車站外牆結合垂直綠化、屋頂綠化及綠色坡面連成一道綠色地衣,包覆在車站建築外層將綠帶景觀延伸至車站屋頂平台及外牆立面車站設計與人工地盤景觀延續一體。
Theme
Earth's Green Mantle
Plants are grown vertically along the external walls of this metro station and would combine with the greenery on the roof and green slopes to form a contiguous mantle covering the entire station that links up with the landscaping surrounding this station.
________________________________________
十四張地區在長久的歲月中一直是新店的農業保留區,環狀線的通過,將使本區域從步調悠緩的農村型態轉型,佇立其間的古厝群、土地公廟,承載著住民共同的生活記憶,透過遷移重組慎重地保留,於改變的的同時,再次重現當年新店溪河運所帶來的繁華時光。
Shisizhang region is historically an agricultural reserve in Xindian, and this once rustic village shall be transformed with the establishment of the Circular Line. The traditional houses and temples in this district shall be a vessel for the community's collective memory, and will be respectfully relocated and preserved. It is also hoped that the changes introduced by the metro would help bring back the prosperous atmosphere that had once been provided by the Xindian River Canal.

Y9 Xiulang Bridge Station

捷運秀朗橋站
Introducing the Xiulang Bridge Metro
________________________________________
主題
「吸收」
吸收山景、順應自然。
Theme
Absorption
Taking in the mountain vistas and going along with nature.
________________________________________
在新店溪畔一端的中和尖山腳,曾有船舶往返於景美之間,每逢傍晚,搭配日落黃昏的尖山,波光映出粼粼的倒影,再加上兩岸搭乘渡船往來的人們,形成一幅熱鬧的景象。
The Zhonghe Jianshanjiao was located at the Xindian River bank. The location was once a crossing point for ferries traveling to and forth from Jingmei. Every sunset would form shimmering reflections on the rippling river to create a prosperous scene of people traveling across the river on ferries.

後來因其有軍事上的重要性,廢除渡口,由軍方架設戰備橋,也就是如今的秀朗橋。
Later on, however, the ferry crossing was closed due to its military importance. The army constructed a military bridge across the river which became known as Xiulang Bridge today.

雖然已經無法體會昔日晚渡的情景,不過因為軍方的使用,免除公寓林立的命運,反而保留尖山蒼翠的模樣,附近的河濱公園與景美人權文化園區經過規劃後,成為都市裡踏青的好去處,夕陽西下時,不妨漫步至秀朗橋頭,看看那不變的落日餘暉。
Although we can no longer experience the sights or experience crossing the river on ferries during the evenings, military jurisdiction over this region did prevent high rise buildings from being constructed and helped preserve the greenery of Jianshan. Reorganization of the neighboring riverside parks and Jingmei Human Rights Cultural Park made the region a good destination for nature walks in the city. We encourage you to visit Xiulang Bridge during sunset to witness its unchanging beauty.

Y10 Jingping Station

捷運景平站
Jingping Station
________________________________________
主題
Theme

「滲透」
Infiltration

以人車流動喧囂聲滲透入站內為題。
The theme is based on the infiltration of sounds made by vehicles and pedestrians into the station.
________________________________________
沿著交通繁忙的幹道開枝散葉,築居,靜靜流逝的時光,使得區域的生活機能發展成形,西南邊為南勢角夜市,架攤打燈,逛夜市從來都不像百貨公司周年慶,做好調查、蓄勢待發,更多的是參雜入的興之所至,暖黃燈光下,夜市裡新舊雜陳,在人聲喧鬧的流動中,似乎對映著現在與未來。
As the main transport route branches out to different communities, various facilities begin to develop and form. Nanshijiao night market is located on the southwestern end with its numerous stalls and bright lights. Going to the night market is not like going to a department store sales festival where you must do your research and know what you are going to get. Instead, a night market visit is an impromptu participation. The mixing of the old and new in this flow of visitors seems to reflect what we are currently experiencing and what we would expect in the future.

Y11 Jingan Station

捷運景安站
Jing'an Station
________________________________________
主題
Theme

「傳訊」
Communication

位於道路三叉口與景安站相匯,轉承特質明顯,以相連臺北中和板橋交通節點之光的傳訊為題型,塑造都市地標。
Jing'an station is located at a major intersection and acts as an important transport hub. The station design highlights its function as a node between Taipei Zhonghe and Banqiao regions, creating an urban landmark based on the theme of optical communication.
________________________________________
每天,繁忙的人們經過這交錯的道路聚集之地,走向不同的方向,前往心裏設定的目的地,如同透過慢速快門所留存的流動影像,刻畫著一條一條的軌跡。此處也是異國移民安身立命的居所,從相異風情的餐飲店與雜貨店,到小而精緻的四面佛廟宇,偶爾放緩腳步,在許下內心願望的同時,或許也能發現景安站另外的一面。
People travel past this busy intersection on a daily basis, heading off in different directions towards their objectives. Their paths are drawn out like traffic photographs taken with slow shutter speeds. Many foreign expatriates also call this place home. Many eateries and shops selling foreign goods are available here. One may also find small Erawan Shrines where visitors can stop by to pray for good luck, and discover another unknown facet of Jing'an station.

Y12 Zhonghe Station

捷運中和站
Zhonghe Station
________________________________________
主題
「取納」
取納當地市區活力為主題,呼應周遭紋理並置入細胞單元模矩為站體結構。
Theme
Give and Take
The design theme is based on the vitality of the local region and incorporated the surrounding contours within the cellular modules that compose the structure of the metro station.
________________________________________
來自相同故鄉的移民們,因繁盛的樹林中和新店溪便利的水運而聚集,擁有共通的生活信仰,廣濟宮與福和宮成為當時的經濟中心,雖然也有激烈的衝突發生,但最終雙方努力化解歧見,但往昔的光華仍舊逐漸衰退。如今,方圓百尺之內各種類型的大型賣場與傳統市場交相輝映,提供多元的選擇,早期發展所留下的痕跡也讓當地保持著良好的生活機能,伴隨捷運環狀線開通,生機將穿梭於新舊之間。
Many pioneers from the same hometown settled in Zhonghe and Xindian River for the abundance and convenience provided by the productive forests and river channels. Since the settlers shared a common religion, Guangji Temple and Fuhe Temple became the region's economic center. Although there were conflicts, all parties have decided to bury the hatchet. Despite these efforts, the region's prosperity has gradually faded away with time. In this day and age, one can find supermarkets and malls right next to traditional markets, giving residents a plethora of choices to shop from. The vestiges of the region's pioneering past also preserved a good deal of comfort and ease for the residents. Potential opportunities lie in wait in both the new and the old once the Taipei Metro Circular Line becomes operational.

Y13 Qiaohe Station

捷運橋和站
Qiaohe Station
________________________________________
主題
Theme

「轉換」
Transformation

以工業區轉換為題,帶動都市發展。
The design theme is based upon the transformation of the industrial zone to pave the way for urban development.
________________________________________
雖然板新路與板南路由碎石枕木鐵軌換為柏油馬路,不變的是上下班時段,依舊如候鳥遷習般的通勤人潮,由於分區發展,附近幾乎都是規模不一的廠房或辦公大樓,在捷運環狀線動工後,改變的機會已開始悄悄萌芽發展。
Although both Banxin and Bannan Roads were converted from railway tracks, people still have to travel between their home and work like migratory birds in their seasonal voyages. Region-based development meant that the periphery contains factory buildings or office towers of different sizes. When development for the Taipei Metro Circular Line is underway, the seed for change has quietly germinated and is ready to grow.

Y14 Zhongyuan Station

捷運中原站
Zhongyuan Station
________________________________________
主題
「貯存」
以河面波光為題,將反射的光線貯存於內部空間之中。
Theme
Storage
The theme is based on the shimmering lights of a river's surface and aims to store the reflected light within the interior spaces.
________________________________________
眾多的文明起源於溪河之畔,在晝夜的流動間孕育著城市的歷史,曾經,新店溪是中和街坊聚落的交通要道,是農業灌溉、民生用水的命脈,與生活密切相連的生命之河。伴隨城市工業的密集開發,人口高度的集中與自然的泥砂淤積,終究暴雨帶來低窪地區的水患,於是,人們築起高聳的堤防,遠離共生共息的河川。慢慢地,自然環境的意識抬頭,重新整治後,新店溪才逐漸恢復以往的生機。
Many civilizations began along river banks. The unending ebbs and flows have given birth and nurtured numerous cities. Xindian River was once an important transportation channel for settlements in the Zhonghe region. The river has provided the lifeblood that irrigated farmlands and water for the residents, making it a critical part of everybody's life. With intensive urbanization, rapidly increasing population density, and buildup of silt, floods became more and more of a problem to the low lying flatlands. People thus began to construct levees to keep out the water and river which they had once depended on for their livelihood. As people became more and more aware about environmental issues, Xindian River was restored to its natural appearance.

終於,我們穿越綿延阻隔的高牆,漫步於曾被遺忘的溪畔旁,享受喧鬧城市一角的安靜,心中盈滿悸動的小確幸。
Now, we can finally go beyond the isolating walls and take an enjoyable walk along this once forgotten river in a small quiet corner of this city to give our soul a small and satisfying boost.

Y15 Banxin Station

捷運板新站
Introducing Banxin Station
________________________________________
「創造」
Creation

以擁擠之都市過渡為題,創造新格局之始。
The theme is based upon a city transforming into a new phase.
________________________________________
在10幾年前的地圖上,板新路的位置是一段鐵軌,名為台鐵中和線,此段鐵路早期運煤,後轉為專營貨運,並不提供搭乘,每天約略四班列車去回,與正隆紙廠前斜切的極長平交道、響亮汽笛聲,一起鮮明的存在於兒時記憶,79年停駛後,新增的空地逐漸變成停車場與公寓,隨著發展愈來愈多的人們進駐,時間讓這裡充滿了與新板特區不同的生活味道。
More than a decade ago, Banxin Road was but a stretch of rail called Zhonghe Line of Taiwan Railways Administration. This railway line was originally used for transporting coal and was later converted to transport cargo freight. Passenger service was not provided. About 4 train cars would go back and forth between the line on a daily basis. Trains would roar across the extremely long intersection in front of Zhenglong Paper Mill amidst the call of mighty sirens, creating a lasting impression in our childhood memories. In 1990, the line was terminated and the empty plots were transformed into parking lots and residential apartments. Time went by and more and more people settled in this region, filling this district with an urban atmosphere that is distinctively unique compared to the rest of the Xindian-Banqiao Special District.

Y16 Banqiao Station

捷運板橋站
Banqiao Station
________________________________________
主題
Theme

「網絡」
Network

本站位於板橋特區是重要交通脈動樞紐。以LED燈結合站體設計,以銀白色LED帷幕牆表達交通發達之「網絡」樞紐,並於屋頂設置太陽能光電板提供再生能源。
The metro station in Banqiao acts as an important transporation hub. The structure of the metro station is combined with LED lighting, as the silvery-white LED curtain walls represent an efficient transport Network Hub. Power is provided in a sustainable manner via solar panels installed on the roof.
________________________________________
如同許多車站,板橋站歷經木造、磚建和遷站,現在是結合捷運、台鐵、高鐵與轉乘客運或公車的共構站,透過便利的空中走廊連接,每天有著絡繹不絕的旅客,同棟大樓內從地下一樓到二樓提供餐飲或購物機能,站體出口鄰近地區也因為群聚效應聯結成一大休閒娛樂商圈,無論是新設立的百貨公司或頗富名氣的觀光夜市,在此都能有擁有豐富的選擇。
Like many stations, Banqiao has once been built from wood, from bricks, and relocated throughout history. The current station is now an integrated hub that combines the metro line, railway, high speed rail, long distance buses, and local shuttles. Numerous passengers would be able to traverse across convenient hanging corridors and purchase food and other items from the shops located on the basement to the second floor. The area around the station exit has also benefited from the cluster effect and has transformed into a commercial district focusing on recreational and entertainment functions. Visitors shall be pampered with numerous choices of newly established department stores as well as famous night markets.

Y17 Xinpu Minsheng Station

捷運新埔民生站
Xinpu Minsheng Station
________________________________________
主題
Theme

「生機」
Natural Vigor

本站近大漢溪,以綠色玻璃藝術結合建築體形成綠葉「生機」。
The station is located close to Dahan River. Design features combined artworks made from green glass to create leaves that complement the station's structure to represent Natural Vigor.
________________________________________
新埔民生站北側鄰近溪河,這一片廣闊的區域,早期即為著名的農業生產地,就算到近期依舊在臺北地區的農業生產上扮演重要的角色,為了因應板橋地區迅速發展,目前已開始重整河堤周邊的土地,未來將結合親水、綠意、生態、藝術等環境特色,實施都市更新計畫本站由於當地路面寬度的限制,而且附近有台鐵、高鐵、捷運板南線隧道,考量結構安全,未來為高架式,需站外轉乘。
The northern side of Xinpu Minsheng station is next to the river. This extensive region was once productive farmlands and played an important agricultural role in the Taipei region during the near modern era. In order to accommodate the rapid expansion of the Banqiao region, the land surrounding the levees has been adjusted. Urban renewal plans for the future include integrating aquatic, ecological, biodiversity, and aesthetic features unique to this region. Due to limits on road surface width and the proximity of railway, high speed rail and Bannan Metro Line tunnels, the metro line for this railway would be above ground. Transferring passengers will have to leave the station.

Y18 Touqianzhuang Station

捷運頭前庄站
Touqianzhuang Station
________________________________________
主題
Theme

「啟航」
Bon Voyage

以船枋造型建築體線條強調大漢溪航運之便,表現先民自大漢溪邊開荒闢土「啟航」的精神。
The architectural design and contours are based on that of a wooden ship to emphasize the convenience brought about the Dahan River channel and represent the indomitable spirit of the pioneers who cleared the lands along the Dahan River bank.
________________________________________
早期臺北盆地對外聯繫主要仰賴淡水河及其支流所形成的水運系統,由新莊登陸的移民,往北拓墾時,將遇到的第一個平原稱為「頭重埔」,後來稱為「頭前」,是一個以務農維生的聚落,後來因人口外移,政府把頭前地區化成路沿線劃為工業用地,在經濟起飛時吸引大量人口遷入,也因此到處充斥違章建築,加上附近疏洪道拆遷戶的安置問題,於是再度重劃都市,現今捷運頭前庄站周邊已逐漸發展為購物商圈,有著多家大型百貨量販店進駐。
Centuries ago, the main transport channels between Taipei Basin and the rest of Taiwan was the canal system composed of the Tamsui River and its tributaries. Immigrants arriving at Xinzhuang heading north called the first plains they encountered as Touchongpu, which was latter renamed as Touqian. This was a farming settlement until the government rezoned the area as an industrial district when people started moving out. Large numbers of people moved into this region during the Economic Miracle, but this growth was also accompanied by a huge number of unauthorized buildings as well as resettlement issues for tearing down houses built along the nearby flood drainage channel. Urban development plans were drawn up once more. The current Touqianzhuang Station has gradually developed into a shopping district with many department stores and franchises establishing themselves in this area.

Y19 Xingfu Station

捷運幸福站
Xingfu Station
________________________________________
主題
Theme

「幸福」
Bliss
本站鄰近近年政府積極開發的「新莊副都心重劃區」。
The public Xinzhuang New Urban Center project is situated close to this metro station.

強調光在建築體內在空間的柔和變化,表達一種空間「幸福」感。
Design features focus on gentle lighting changes within the interior spaces in order to express a feeling of Bliss.

以「紫色」來詮釋本區即將來臨的美好遠景。
The color of Purple has been utilized as a definitive representation of the wonderful future we have before us.
________________________________________
由新莊幸福橋轉接到幸福路,最後抵達未來的環狀線捷運幸福站,這段區域被稱為幸福路商圈,兩邊多為早年開發時所興建的五層樓式的住商混合公寓,交通、購物、生活的便利,使幸福路一直是新莊地區眾多人口的聚居處,近年來為了與以西進駐的大型百貨商圈有所區隔,逐漸轉型為攤商美食區,夜幕低垂時總會吸引不少附近的學生與上班族前來覓食,而在幸福橋下的中港大排,整治後擺脫「黑龍江」的外號,變身為兼具防洪和休閒功能的親水公園,隨著微曲的步道與特殊造景一路緩行,表現出和新商圈截然不同的生活風貌。
Xingfu Bridge of Xinzhuang is connected to Xingfu Road, which would itself be connected to Xingfu metro station that shall be built in the future. The entire district would be known as the Xingfu Road Commercial District. The road is currently flanked by five-story shop houses and office buildings constructed earlier on and has the advantages of being accessible and being close to shops and living necessities. As a result, Xingfu road has always been a populous residential center in Xinzhuang District. Recently, small eateries have been established in the region in order to set itself apart from the large department stores located to the west of this region. Many students and white-collar workers would stop by to grab a bite or two in the evenings. Zhonggang Main Drainage Channel below Xingfu Bridge has also freed itself from its notorious nickname of the Black Dragon River and became a clean and friendly recreational aquatic park that also serves as an anti-flooding facility. The winding pathways and unique landscaping provides a novel residential experience wholly different from the new commercial districts of other regions.

Y20 New Taipei Industrial Park Station

捷運新北產業園區站
New Taipei Industrial Park Station
________________________________________
主題
Theme

「起飛」
Taking Flight

連結機場捷運線,以飛機造型概念發展站體設計呈現「起飛」飛翔樂活之設計,並於機翼上設置太陽能光電板提供再生能源。
This station is linked to the Airport Metro Line, and hence the concept of aircraft Taking Flight is used to develop a creative and lively station design. The solar panels installed on the wings will also help provide sustainable energy.
________________________________________
隨著工業的蓬勃發展,新莊與鄰近地區相繼成立工業區,新北產業園區–即是更名前的五股工業區,創造了無數的就業機會,使得人口大量遷入,由於開發時間久遠,缺乏整體的都市規劃,導致生活品質難以提升及公共建設落後的惡性循環,隨著二重疏洪道完工,附近區域解除防洪管制,新北市政府變更都市計畫,將工業與防洪管制區重新設置,規劃「新莊副都心」,解決當地的居住問題。
With the dynamic growth of the manufacturing sector, numerous industrial zones have been established in the regions around Xinzhuang. New Taipei Industrial Park (once Wugu Industrial Park) has provided innumerable job opportunities and many people would call this place home. However, development had been haphazard without an overall urban development plan for a while, resulting in a vicious cycle of poor living quality as well as inefficient public transport infrastructure. The completion of Erchong Flood Drainage Channel helped free the neighboring regions from the risk of floods, allowing the New Taipei City Government to adjust its urban development plans to rezone industrial and flood control areas and create a new Xinzhuang Urban Center

現階段區內仍屬於低度開發,以後將是「捷運桃園機場線」和「捷運環狀西環段」的交會點,配合著轟隆隆的工地施作聲與中央合署辦公大樓的完成,未來發展令人期待。
The region is now still zoned for low intensity development, but it is set to become the intersection of the Taoyuan Airport Metro Line as well as the western section of the Taipei Metro Circular Line. The hum of construction work and completion of the central Office Tower provide great expectations for future development.

返回